domingo, 4 de diciembre de 2011

¿Qué es la interculturalidad y el choque cultural?

Cuando llegamos a un país o una región dentro de la propia nación nos encontramos con una población que tiene su propia cultura que puede diferir o no de  la nuestra,  la convivencia de esas dos cultura es lo que se le denomina Interculturalidad es un concepto que ha sido analizado últimamente apoyado en gran medida por toda el proceso de globalización en la que se encuentra inmerso el mundo, es una realidad innegable. Esta interrelación cultural se basa fundamentalmente en el respeto a la diversidad, a la tolerancia y a la convivencia e  integración entre ambas culturas, no se trata solo de conocer sino también entender que la diversidad cultural enriquece las relaciones humanas y por ende tiende a elimina los prejuicios y estereotipos que puedan existir.

En dependencia del tiempo de su estadía fuera de su  país de origen, Ud. sentirá algunas sensaciones quizás difíciles de explicar, pero no se sorprenda estas forman parte de un proceso producto del viaje y de su estancia, sobre todo cuando está es por un tiempo relativamente largo. En este caso nos estamos refiriendo al Choque Cultural.

Si en algún momento se siente desorientado, abrumado, ansioso, confundido o sorprendido y sin saber qué hacer, que decir y como actuar no se asuste es normal esta dado por la incapacidad por asimilar una cultura diferente a la suya, le aseguro que no sólo le ha pasado a Ud, es un sentimiento por el cual todo viajero pasa, es algo temporal, y está en dependencia del conocimiento que tengas de la cultura del país que estás visitando o va a visitar, y es lo que se denomina Choque cultural.

 Este término  fue introducido por primera vez en 1961 por el mundialmente conocido antropólogo  Kalervo Oberg, definiéndolo como aquel causado por la ansiedad producto de la perdida de símbolos, señas y signos que habitualmente conocemos para llevar a cabo la interacción social, estas señales se traducen en palabras, gestos expresivos adquiridos y que forman parte de nuestra cultura como lo es también el lenguaje y las creencias.

Oberg  especificó la existencia de cuatro  etapas que se incluyen dentro del propio choque cultural y según el autor esta se presenta generalmente las primeras semanas de haber llegado a un nuevo sitio.

¿Cuáles son esas etapas?  Les prometo  explicarla en otro momento mientras tanto les sugiero ver estos dos filmes  que muestran lo anteriormente explicado, espero que lo disfruten, busquen el trailer  en la sección de Videos /Filmes.  Sex and the City 2 y My Big Fat Greek Wedding o Mi gran boda griega, en México se le llamó "Casarse... está en griego". Ambos filmes permiten reflexionar sobre las etapas del choque cultural, sobre el término y sus consecuencias.

Tomado del “Manual sobre la interculturalidad” de Adris Díaz Fernández, 2011

2 comentarios:

  1. Excelente, ahora sé cual eran las causas de mi desconcierto en mi viaje a Europa, muchas gracias, te seguiré para ver cuales son las etapas.
    Saludos Maria Luisa

    ResponderEliminar
  2. El choque cultural puede estar producido por los malentendidos que puede existir por palabras y gestos que tienen desiguales significados en los diferentes países e incluso en zonas y/o estados en un mismo país.

    Les dejo algunos ejemplos del significado que tiene algunas palabras en Cuba.

    HABLAR EN CUBANO

    El cubano no corre: echa un patín, echa una chancleta, se va volando bajito.
    El cubano no es infiel: pega los tarros.
    Al cubano no le dan un aventón: Coge botella.
    El cubano no se trepa: se encarama.
    El cubano no habla mucho: mete tremenda muela, prende un tabaco, se pisa la lengua.
    El cubano no se enamora: coge tremendo metío.
    El cubano no se emborracha: coge nota, tremenda juma, se pone curda, empina el codo, le chupa el rabo a la jutía.
    El cubano no anda en ómnibus: monta guaguas.
    El cubano no consigue: resuelve, mete mano, engancha, jinetea.
    El cubano no es experto: es un bárbaro, un salvaje, una fiera, un monstruo.
    El cubano no orina: le cambia el agua a los pececitos
    El cubano no baila: echa un pie.
    El cubano no conquista una mujer: liga una jeba.
    El cubano no está preso: está en cana.
    El cubano no se muere: canta el manisero, guarda el carro, se pone el chaquetón de pinotea, estira la pata
    El cubano no se retira del trabajo: cuelga los guantes como el boxeador.
    El cubano no se va: va abajo, va echando, se pira, va tumbando.
    El cubano no usa saco: usa leva.
    El cubano no pasa hambre: se come un cable, o come tierra.
    El cubano no pasea en automóvil: pasea en máquina.
    El cubano no es informal: embarca, es un barco.
    El cubano no baila mal: es un patón

    ResponderEliminar